Beşiktaş Tercümanı Halil Yazıcıoğlu: "bir Anlam Hatası Oldu"

Beşiktaş Tercümanı Halil Yazıcıoğlu: "bir Anlam Hatası Oldu"
Beşiktaş tercümanı Halil Yazıcıoğlu, Loris Karius'un imza töreninde yapılan çeviri ile ilgili bir açıklama yayınladı.Yazıcıoğlu, Beşiktaş'ın yeni transferi Loris Karius'un imza töreninde yapmış olduğu, "Galatasaray, Fenerbahçe derbilerini izlerdim" çevirisi hakkında bir a
Beşiktaş tercümanı Halil Yazıcıoğlu, Loris Karius'un imza töreninde yapılan çeviri ile ilgili bir açıklama yayınladı.

Yazıcıoğlu, Beşiktaş'ın yeni transferi Loris Karius'un imza töreninde yapmış olduğu, "Galatasaray, Fenerbahçe derbilerini izlerdim" çevirisi hakkında bir açıklama yayınladı.

Halil Yazıcıoğlu'nun açıklamasında şu ifadeler yer aldı:

Bugün Loris Karius'un, basın toplantısında bir soruyu cevaplarken kullandığı 'Beşiktaş'ın, Fenebrahçe ve Galatsaray'a karşı oynadığı tüm derbi maçlarını izliyordum' cümlesini çevirirken 'Fenerbahçe, Galatasaray derbilerini...' ifadesini kullandım. İfadeyi doğru bir şekilde anlayarak çeviride Beşiktaş'ın bu kulüplere karşı oynadığı maçlar anlamını vermeye çalıştım fakat gerek cümlenin başında Beşiktaş ifadesini kullanmamış, gerekse iki kulübün ismini gızlı bir şekilde söyleyip aralarında gereken boşluğu bırakmamış olmam nedeniyle çeviride bir eksiklik ve anlam hatası söz konusu oldu. Konuyla ilgili bu açıklamanın aydınlatıcı olmasını umuyorum.

Etiketler :
HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.